Ветер перемен - Страница 84


К оглавлению

84

— Я, Императрица Империи тыс-с-сячи с-с-солнц, принимаю клятву герцога Рос-с-стемс-с-ского и называю его с-с-своим с-с-сыном. Отныне он под защитой Короны и моей личной защитой. В том порукой моя чес-с-сть.

Мальчишка просиял так, словно ему только что объявили, по меньшей мере, об отмене смертного приговора. Эфа сделала ему знак подняться, и он со счастливым видом занял место возле трона.

«Очередная проблема! Ну и как прикажете его воспитывать? Я знаю о воспитании человеческих детей примерно столько же, сколько таракан об устройстве Вселенной! Хм… — Эфа покосилась на Рейта, с довольным видом наблюдающего за всем происходящим. — А вот и кандидат в няньки! Кажется, эту проблему удастся решить без особых затруднений». Императрица внезапно ощутила, как от герцога Ростемского тонкой струйкой потекло любопытство. Ну что еще?

— Вы хотели задать мне вопрос-с-с, герцог? — Эфа еле сдерживала злость. Определенно день не задался с самого утра.

— Ваше Величество, вы действительно собирались уничтожить планеты, если ваше приказание не будет выполнено? — Не больше и не меньше!

Принц-консорт откинулся на троне, прикрыв глаза. Эфа едва не зарычала. Безмозглый детеныш! Такие вопросы не задают вслух! А если и задают, то наедине, а не в переполненном посторонними зале! Императрица просто не знала, как теперь исправить положение: что бы она ни ответила — это как минимум подорвет ее авторитет. Вдруг она почувствовала, как Рейт пытается ей что-то сказать. Он старался привлечь ее внимание, очень эмоционально сосредотачиваясь на нескольких словах, которые повторял про себя снова и снова. Эфа вслушалась и облегченно вздохнула — ее муж предлагал ей выход из ситуации, при котором она не потеряет лица.

Императрица прищурилась, глядя в глаза юного герцога Ростемского, и громко сказала:

— Вы будущий правитель, герцог, пос-с-старайтесс-сь ответить на с-с-свой вопрос-с-с с-с-сами. Это будет для вас моим первым заданием. Вам предс-с-стоит многому научитьс-с-ся, и я намерена с-с-спос-с-собс-с-ствовать этому. — Эфа поднялась, давая понять, что прием закончен, и коротко бросила: — С-с-сопроводите герцога и его с-с-семью в гос-с-стевые покои.


Раздался громкий треск, и Рейт метнулся в комнату, которую Эфа оборудовала под свой кабинет, ожидая, по меньшей мере, очередного провалившегося покушения. Но сразу же понял, что рано поднял панику. Его жена благополучно сидела за компьютером и с несколько растерянным видом разглядывала коготь, до половины застрявший в панели управления. Рейт тихо подошел к ней и мягко спросил:

— Ты всё еще сердишься?

Эфа осторожно, чтобы окончательно не доломать компьютер, извлекла коготь из панели управления и с готовностью ответила:

— Знаешь, ты оказалс-с-ся с-с-совершенно прав: ес-с-сли бы я казнила этого горе-убийцу с-с-сразу, то избавилас-с-сь бы от большого количес-с-ства проблем.

Рейт грустно усмехнулся:

— На самом деле ведь ты так не думаешь. Кстати, должен выразить восхищение твоим великодушием. Даже самый лояльный правитель потребовал бы как минимум повторения клятвы, а многие вообще отказались бы принимать присягу до тех пор, пока провинившийся делом не докажет свою лояльность.

Эфа сердито прижала уши к голове и оскалилась на отражение мужа в мониторе.

— При чем тут великодушие?!! — Рейт удивленно вскинул бровь. — Ты ведь прекрас-с-сно знаешь, с-с-сколько с-с-стоит церемония принес-с-сения прис-с-сяги? Тратить такие деньги только ради того, чтобы какой-то глупый ребенок протараторил перед моим нос-с-сом с-с-слова, с-с-смыс-с-сла которых он вс-с-сё равно еще не понимает? Ну уж нет! Лучше я приобрету новую технику для С-с-службы безопаснос-с-сти. Больше толку будет!

Рейт расхохотался до слез:

— А я-то чуть было не поверил, что у тебя внезапно проснулось благородство героев из древних баллад!

Эфа попыталась сердито зарычать на него, но у нее получился только шипящий смех.

— Прекрати! Я не могу нормально с-с-сердитьс-с-ся, когда ты с-с-смеешьс-с-ся!

Рейт с трудом сдержал новый приступ хохота, с таким возмущением это было сказано, однако умудрился ответить ей с серьезным лицом:

— Прости, больше не буду. Просто последнее время у нас мало поводов для смеха.

— Согласна. — Эфа глянула на него из-под опущенных ресниц. — Поводов для с-с-смеха дейс-с-ствительно прис-с-скорбно мало. С-с-ситуация мне не нравитс-с-ся.

Рейт поспешил сменить тему разговора, ему совершенно не хотелось, чтобы Эфа сосредоточилась на том, что доставляет ей неприятности, и снова разозлилась. В состоянии ярости она была опасна для окружающих, и он уже на уровне рефлекса привык отвлекать жену от ее недовольства чем-либо.

— Ну и как дела с твоими альтернативными судами? Кстати, зачем они вообще тебе понадобились? Других проблем мало?

Эфа хмыкнула, давая понять, что его усилия не остались незамеченными и она оценила их по достоинству. Но, принимая игру, всё же ответила:

— Эти с-с-суды нужны прежде вс-с-сего для того, чтобы ограничить влас-с-сть герцогов в их вотчинах, ну и как средство увеличить владения Короны. Ведь нес-с-соглас-с-сные вс-с-сё равно будут, и они попытаютс-с-ся выс-с-ступить против меня, явно или тайно.

— Ты планируешь спровоцировать мятеж?!

— Необязательно мятеж. Пос-с-сле недавнего разгрома открытого выс-с-ступления против Императрицы недовольные, с-с-скорее вс-с-сего, ос-с-становятс-с-ся на тайном заговоре, что тоже неплохо. — Эфа прищурилась и закончила: — Ну и то, что подобные с-с-суды дают возможнос-с-сть прос-с-столюдинам защитить с-с-себя и с-с-свою с-с-семью законным путем, а значит, с-с-снижают вероятнос-с-сть народных волнений, являетс-с-ся приятным дополнением ко вс-с-сему перечис-с-сленному.

84